Loading...

Qualitätssicherung

Qualitätssicherung

Jedes Projekt wird gut recherchiert, bevor die sehr erfahrenen Experten mit der Übersetzung der Aufträge beginnen. Nachdem die Übersetzung abgeschlossen wurde, wird jedes Projekt unserem formalen Korrekturlesen unterzogen und dann wird es von einem Spezialisten des jeweiligen Bereiches vor der Auslieferung geprüft. Durch die Nutzung unserer proprietären Übersetzerdatenbank suchen und wählen wir die Übersetzer vor der Vergabe Ihres Projektes aus. Wir stellen ebenfalls sicher, dass das bestqualifizierte und geeignetste Team von Übersetzern, Korrekturlesern und Lektoren an Ihrem Projekt arbeitet. Wir bekommen das Vertrauen unserer Kunden und halten Qualität als unser Leitmotiv hoch. Denn letztlich geht es nicht darum, Kunden zu gewinnen, sondern sie bei allen Projekten zufriedenzustellen. Wir halten uns strikt an all unsere Verfahren zur Qualitätskontrolle, um die besten Ergebnisse zu erzielen.


Verfahren zur Qualitätskontrolle:



  • Entgegennahme unseres Projektes durch unsere Marketingabteilung
  • Projektbewertung und –genehmigung
  • Teamzusammenstellung basierend auf Erfahrung, Wissen und Fähigkeiten
  • Aufbau des Glossars und der Terminologie
  • Verwendetes Referenzmaterial
  • Übersetzung
  • Bearbeiter für die Bearbeitung und Durchsicht
  • Lektor für die abschließende Prüfung
  • Revision, falls nötig
  • Abschließende Revision und Erläuterung der Details
  • Projektübergabe an den Kunden

Schnelle Anfrage